?

Log in

No account? Create an account
IMG_4151
Родиола розовая, Виолетта Карповская, Сергей Григорьевич, Пик - мышонок, и Котэ-))



Unchain My Heart / Отцепи моё сердце.

                                   

Отцепи моё сердце, позволь мне быть,
Потому как тебе всё равно. Ну так пожалуйста, освободи меня....
Отцепи моё сердце, малышка, отпусти меня,
Отцепи моё сердце, потому что ты меня уже не любишь.


Каждый раз, когда я тебе звоню,
Какой -то парень говорит мне, что тебя нет дома,
Отцепи моё сердце, освободи меня.
Отцепи моё сердце, малышка, позволь мне быть....
Отцепи моё сердце, потому что тебе до меня дела нет.


Ты меня зашила как наволочку,
Но ты моей любви позволила растратиться попусту,
Отцепи моё сердце, освободи меня.


Я под чарами твоими словно человек в трансе,
но ты знаешь, ох как хорошо, что у меня нет никакого шанса.
Отцепи моё сердце, позволь мне идти своей дорогой.
Отцепи моё сердце, а то ты меня беспокоишь днём и ночью.


Зачем меня тащить сквозь жизнь, исполненную таинства, когда я для тебя словно мешок с фасолью.
Отцепи моё сердце, пожалуйста, дай мне свободу.
Я под чарами твоими словно человек в трансе,
но ты знаешь, ох как хорошо, что у меня нет никакого шанса.

Пожалуйста, отцепи моё сердце, позволь мне идти своей дорогой.
Отцепи моё сердце, а то ты меня беспокоишь днём и ночью.


Зачем волочить меня  сквозь жизнь, исполненную таинства, когда я для тебя словно мешок с фасолью?
Отцепи моё сердце, пожалуйста, дай мне свободу.
Дай -ка мне свободу.


перевод А. Карповского.

============================================
You prepare a table before me in the presence of my enemies;
You have anointed my head with oil; My cup overflows.

Surely goodness and lovingkindness will follow me all the days of my life,
And I will dwell in the house of the LORD forever.

RIP
Не нашёл в сети ни одного хорошего перевода этой вечной классики. Поэтому перевел сам.

Концертного выступления Ф. Синатры не осталось, - пришлось вставить клип.




Killing Me Softly / Убивая меня нежно


Я слышал, как она пела хорошую песню,
И слышал что у неё есть свой стиль,
Поэтому я пришел глянуть на неё
И немного послушать....
И - вот она, юная девушка
Незнакомая моим глазам,

Теребящая боль мою своими пальцами,
Поющая мою жизнь своими словами,
Убивающая меня нежно своей песней (2)
Рассказывающая всю мою жизнь своими словами,
Убивающая меня нежно своей песней.

И чувствую, что я залился румянцем,
И устыдился пред толпой,
Будто она нашла мои письма,
И каждое из них прочитала вслух.
И я взмолился, чтоб она закончила,
Но она продолжала,

Теребя боль мою своими пальцами,
Пропевая жизнь мою своими словами,
Убивая меня нежно своей песней (2)
Рассказывая всю мою жизнь своими словами,
Убивая меня нежно своей песней.
Она пела так, будто знала меня,
Во всем моём мрачном отчаянии,
А потом она посмотрела сквозь меня,
Будто меня там не было.
И продолжала петь,
Петь чисто и твёрдо,

Теребя боль мою своими пальцами,
Пропевая жизнь мою своими словами,
Убивая меня нежно своей песней (2)
Рассказывая всю мою жизнь своими словами,
Убивая меня нежно своей песней.

Она теребила мою боль,
Да, она пела мою жизнь,
Убивая меня нежно своей песней (2)
Рассказывая всю мою жизнь своими словами,
Убивая меня нежно своей песней.

 -----------------------------------------------------

Перевод с англ. А. Карповского

Баня очищает (с)

Друзья мои, я чуток приболел - простудился, поэтому всю неделю ничего не делал. На следующей неделе работаю удвоенными темпами, потому как чувствую, что силы мои возвращаются и физические, и душевные-)
Лечился народными средствами-) Сегодня вот в баню сходил, и кажется, почти здоров.

IMG_37725


И да,- дубовый веник лучше берёзового-)

Tags:

Этот фильм - редкий по суровости для нынешней эпохи вестерн. В нём чувствуется европейский реалистичный до чрезмерности постановочный почерк режиссёра Кристиана Левринга (Kristian Levring). Смотреть такое кино - сплошное удовольствие, а уж переводить и подавно. По сюжету двое братьев - датчан, после поражения в войне с немцами в 1864 году, уплывают за океан, в поисках новой жизни. За 7 лет им удается отстроить некое фермерское хозяйство, после чего, один из братьев получает возможность воссоединиться с женой и сыном, которые все эти годы оставались в Европе. Благочестивая и весьма симпатичная жена Мари и сын, жаждущий новой и яркой судьбы прибывают в Новый Свет. Их муж и отец, - Джон (Mads Mikkelsen) сдержанно по - скандинавски рад такому повороту событий - из него таки выползает натянутая улыбка.

stage2
Воссоединившаяся семья усаживается в дилижанс, где их соседями оказываются только что вышедшие из тюрьмы двое негодяев.

bandits2
Противостояние в дилижансе заканчивается не в пользу воссоединившегося семейства, а посему события в фильме по сути -
это месть Джона, которая удается ему с переменным успехом.
Собственно, это - весь сюжет. Джон убивает мерзавцев одного за другим, но суровая сюжетная канва в том и состоит, что гибнут не только ублюдки, но всяческие приличные люди. Этим, фильм надо сказать, - выгодно отличается от всяких слащавых псевдо - вестернов. Да, в фильме гибнет очень много хороших людей. Я насчитал семерых, возможно, их даже больше.

Мне очень понравились четыре вещи: 1) реалистичность сюжета; 2) харизматичность главных героев и потрясающая образная составляющая актеров; 3) хорошие военные навыки главного героя; 4) невероятный по притягательности образ Мадлен в исполнении Эвы Грин (Eva Green).

О последнем стоит сказать особо. По сюжету как мы уже знаем, один из негодяев в дилижансе, возвращается из тюрьмы. Он тоже едет к своему брату - бандиту, и к жене, которая в детстве была украдена индейцами, отрезавшими ей язык. Жестокая судьба Мадлен, потерявшей родителей в раннем детстве, оставшейся немой с уродством на лице и с мужем - бандитом - ещё одна дань реалистичности Левринга. Мадлен ненавидит бандитский мир и хочет бежать, но её догоняют, над ней издеваются, а брат мужа - главный злодей в фильме, - некто Деларю (Jeffrey Dean Morgan), - использует её сексуально.

mainevil2
Деларю, чем -то похожий на Н. Михалкова из "Свой среди чужих...." взглядом выцеливает для Мадлен смерть, уже пресытившись ею.
Сама Мадлен в каждом кадре - без тени улыбки.
princess2
Уродство на её лице и индейские татуировки добавляют сценического магнетизма. Эва Грин - постановочно красива. В ней есть что-то невероятно влекующее. Породистая брюнетка с голубыми глазами, про которую сам Бернардо Бертолуччи сказал: "so beautiful it's indecent / так красива, что это неприлично". Сдается мне, что уродства на лицах красивых женщин в кадре добавляют фильму вящего смака. Суровая реальность, столкнувшаяся с природной красотой, оставляет печати горечи. Всё это - эдакое столкновение божьего промысла с дьвольской страстностью падшего человечества.

princess3
Мадлен смотрит на то, как бандиты поймали Джона. У неё ещё будет возможность спасти его.

princess10
А здесь другое выражение лица. Она только что убила бандита. Взгляд, провожающий отход дьявольской души в ад. Печать уродства на лице отступает перед печатью печали. Мастерский кадр. Таких много в фильме. Вообще, оператор хорошо работал по лицам.

princessarmed
Женщина и винчестер. Возможно, самый красивый кадр в фильме. Смотришь, и не оторваться. Работать мешает-)) Роль, где у актрисы, для которой французский язык родной, нет ни единого слова, сыграна так, что она затмевает словесную свистопляску других персонажей.

princess6
Женщина и кольт - миротворец. Что ж, фильм этот - это не только блестящая роль Эвы Грин, но и некий сюжет, а также не уступивший в мастерстве Мэдс Микелсен, сыгравший Джона. Я уже упомянул о понравившихся военных навыках сыгранного им персонажа. Поначалу кажется, что в его действиях нет ничего особенного: ну ходит мужик по дикой местности, ну убивает гадов.... Однако, приглядевшись, приходится отметить вновь и хорошую операторскую работу в выставлении маскировочного кадра, и саму игру актера, который потрясающе сливается с местностью.

profile1
Вот Джон стреляет из темноты, словно слившись с ней в единую кромешную тень.

profile4
Вот раненый Джон сливается с камнями. Красиво, правда?

profile8
А вот Джон преследует раненую жертву, подглядывая из выгоревшего амбара.

Не буду рассказывать весь сюжет. Он в общем, незатейлив. В этом фильме важно скорее не то, что происходит, а как оно происходит. И вот это "как" - ключевое достоинство картины. Оно конечно, на очень высоком уровне.

Мой авторский перевод будет доступен участникам сайта westerns.ru
Смотрите, не пожалеете.

Johnny Hallyday - Avant / Раньше

Красивый мужской гимн прошедшей любви. Сегодня заслушался, и перевёл почти машинально. В сети переводов нет. К сожалению, нет концертного выступления Джонни Холидея. Пришлось вставить клип. Понятно, что в клипе мелькает Сильви Вартан, - бывшая жена Джонни, и вероятно, самая главная любовь его жизни.



Avant / Раньше*

Раньше
Я клал свою голову в ладони рук твоих,
И как ребенок я не боялся ничего,
Когда моё тело оказалось истощённым
На том ложе, где всё у нас началось...
Раньше
И я гладил твои волосы,
И мои губы закрывали твои глаза,
И я мог смотреть на то, как ты засыпаешь,
Никогда не уставая от твоей улыбки.
Раньше
Я знал, как сделать так, чтобы ты кричала от радости,
И я находил слова, которые ты сжигала,
И всё твоё тело зазывало меня,
И как же ты любила меня, - но это было раньше.
Раньше
Всё было хорошо, когда ты была здесь,
И в этих пшеничных полях, где мы падали порой
Вместе с плескающимся солнцем
Танцевало твоё белое платье.
А теперь
Я знаю, что такое, когда тебе очень плохо,
Плохо настолько, когда уже не знаешь как плакать,
Как жить и не знать куда идти
Теперь, когда любовь прошла.
Раньше
Я знал, как сделать так, чтобы ты кричала от радости,
И я находил слова, которые ты сжигала,
И всё твоё тело зазывало меня,
И как же ты любила меня, - но это было раньше.
Раньше
Всё было хорошо, когда ты была здесь,
И в этих пшеничных полях, где мы падали порой
Вместе с плескающимся солнцем
Танцевало твоё белое платье.



Перевод с французского
Антона Карповского

===========================================
* Дословно "до"

Недельку я отдыхал. Отпуск прошел замечательно, и вчера под хорошее настроение сделал перевод этого фильма. Фильм очень приятный. Красивый выдержанный стиль криминального экшена. Главное в нём как мне показалось, - сочетание неожиданности проявленных желаний с постоянной необходимостью борьбы за свою жизнь и за место в ней. Также в фильме раскрыта тема женского выбора. Об этом позже.

Главный герой - Джек (John Cusak) - киллер, который работает на крупного криминального авторитета, эдакого аристократа от преступного мира - некоего Драгны (Robert De Niro). Джек получает задание - забрать сумку, ни в коем случае не смотреть на то, что в ней находится, и принести сумку в мотель. Там, в мотеле, Джек должен ждать Драгну в 13-м номере, чтобы передать эту сумку. В общем, простое задание оборачивается серией многочисленных столкновений, красивых перестрелок, и непереходящим напряжением для героев. В пару Джеку конечно, нашлась и женщина. Некая стриптизерша Ривка (Rebecca Da Costa). Она появлякется случайно, но быстро занимает едва ли не основное место в картине.

Image12
Ривка с синими волосами, якобы бежит от своего сутенера, и прячется в номере у Джека. На самом деле, искушенному читателю уже ясно, что появление Ривки срежиссировано главным координатором всех событий в фильме. Отмечу тут же, что молодая бразильская актриса Ребекка Да Коста очень даже не дурна собой - высокая, стройная, с достойной грудью, а также наделена от природы умением изображать сопротивляющуюся жертву.
PoliceInt2
Вот так несчастную Ривку растянули на столе для допроса в полицейском участке. Нужно же понять - не спрятан ли у неё кокаин в какой -нибудь потаённой дырке. Впрочем, что я такое пишу? Все дырки давно известны.

Она хорошо стреляет, правильно двигается, уверенно держит револьвер. Меня всегда раздражает женщина, которая по фильму чуть ли не мастер по стрельбе, но при этом она едва отжимает спусковой крючок. Здесь - всё тип топ. Выстрел. И этому выстрелу веришь. Всё как надо.
Отмечу здесь же, что актриса она не плохая и в драматическом смысле. На экране за весь фильм она предстанет в нескольких образах, которые едва ли совместимы один с другим. Прекрасное искусство перевоплощения для молодой актрисы. Мне понравилось.

Пора сказать и об актерах мужчинах. Думаю Джон Кусак напрочь переиграл Де Ниро, завязшего в образе старого криминального авторитета. Кусак и внешностью и мимикой - это думающий киллер со своими глубинами страданий, но бесконечно профессиональный в движениях и всей моторике своего тела. Сталкиваясь с чередой неожиданностей, он быстро принимает наиболее верное решение, оставяляя место для романтических флёров даже в пылу перестрелок и драк.
Как актер он прекрасно выглядит, отлично двигается и главное, - у него потрясающее выражение лица в ответ на новый вызов. Этим актер всегда ценен.

FastShots
Джек молниеносно расстреливает двух подосланных агентов ФБР. Действие длится секунду, после чего режиссёр красиво переключает зрителя на лирику.

Не буду рассказывать весь сюжет, однако отмечу, что события в фильме происходят по воле Драгны, который играет людьми, словно куклами. Стареющий криминальный делец уже порядком устал от жизни, и ищет новых ощущений вкупе с возможностями проворачивать дела по привычке. Он выдает задания всем, кто испытывает коллизии в этом фильме, в том числе и себе самому.
DeNiro2
Драгна даёт наставление Ривке: "Будешь трахать его в голову, тебе это понятно?" Думаю, что Ривке понятно такое от природы. А я вот как и герой Де Ниро, понял это где-то после 40. Да, женщины выносят мозг, они трахают в голову. Точно. В фильме во всю мощь звучат довольно сложные диалоги в исполнении Де Ниро, с цитированием классики и весьма причудливой эквилибристикой мысли. Дубляжисты конечно, всё это обгадят, а мне это было переводить в удовольствие.
Неоднократно цитируется роман Германа Гессе "Игра в бисер". В оригинале роман называется "Magister Ludi". Ludus по латыни и игра, и школа. Таким образом, в оригинальном названии романа есть игра слов. Magister Ludi может означать и школьного учителя, и Мастера Игры. Но речь конечно, об игре - и в романе, и в нашем фильме. Игра как способ жизни, - вот что развлекает старого и богатого Драгну.

DeNiro
Де Ниро постарел. Но взгляд интеллигентного мафиози - всё тот же, что в "Неприкасаемых" почти 30 лет назад.
Игра в жизнь - это игра Драгны.


У Джека по фильму игра в выживание, если такое может назваться игрой. Странно - жизнь и выживание - однокоренные слова, но как разнится смысл этих слов! Насколько разная смысловая конфигурация событий сопровождает тех, кто живет и тех, кто выживает. Моей сложной голове с предтечей мозаичной шизофрении почему -то тут же вспомнилась дурацкая песня Тани Булановой : "Ах как хочется жить, жить и за это получать цветы". То есть цветы нужно получать за то, что тебе хочется жить. Более бредовую фразу и не придумать. Образчик анти - логики вкупе с извращёнными хотелками.

Отвлёкся.... так вот Джек. Он понимает, что заставить Драгну выживать, означает - дать себе дорогу в жизнь, то есть - получить шанс жить, а не выживать по привычке. Это - одна из основных философских составляющих фильма, как мне представляется.

PoliceInt
Джек пытается в который уже раз, выжить. Теперь в полицейском участке.

Вторая философская составляющая - это женский выбор. Кого женщина вообще выбирает? Ну сначала как правило, богатого. Это понятно. Ривка сделала когда -то этот выбор. И даже допускаю, что она любила Драгну. На деньгах и любовь вроде бы поцветастее. Однако, приедающиеся картины великолепия интерьеров и возможностей, сподвигают к новым поискам. Человек - не статичное существо. А уж женщина -то в первую очередь аморфна. Где там кристаллы логики? Избавьте меня от этих споров. Женщина - это облако, проникающее везде, оно висит всюду, куда его гонит ветер. Помню, как-то лет 20 назад поплакался я своему дедушке на прошедшую любовь. А дедка мне в ответ, затянувшись "Беломором": "Дорогой мой, это же ветер...." Как приятно теперь вспомнить о таком. Так вот Ривка..... м-да. Понятно, что "девушке надо на что -то жить". Её выбор ясен, и на мой взгляд, он не безупречен. Джек и Ривка - безнадёжная пара. Хотя режиссёр фильма решил иначе. По мне так, это - слабое звено в фильме.

BathTub
Ривка прячется в ванной у Джека от своих врагов, но при этом пытается рассуждать о том, почему Джек не женат. Типичный образчик несуразности женской логики.

Что ещё отметить? Ну прежде всего, в фильме хорошие сцены борьбы, насилия, и крайне выразительные персонажи. Проходных героев нет. Даже герои эпизодов подобраны на высоком уровне. Действие фильма не провисает, оно не отпускает зрителя ни на минуту. Фильм не раздражает слащавостью или банальностью. Здесь этого нет. Думаю, что кино понравится большинству любителей жанра и авторского перевода.

Спасибо заказчикам за возможность отдохнуть на таком прекрасном материале. Это тот случай, когда заработок сочетается с удовольствием. Да, я люблю свою работу и мне нравится переводить такое кино.

Релиз будет на е180.

Смотрите фильмы в авторских переводах.

Моя Философия (Amel Bent)

Амель Бент. Она конечно, в моём блоге сегодня не просто так. Амель напоминает мне и собой, и этой песней ту, что была для меня музой ещё недавно.



Моя Философия (Amel Bent)


Никакой другой философии у меня нет,
Лишь чтобы быть принятой, какая я есть,
И чтобы мне ни говорили,
Я остаюсь с поднятым кулаком.
При самом лучшем раскладе, как при самом плохом,
Я - метиска, но не мученица,
Я иду с открытым сердцем,
Но всегда с поднятым кулаком.

Задрать голову, выпятить грудь,
Не переставать повторять усилий,
Жизнь не оставляет мне другого выбора,
Я - туз, который бьёт короля.


Несмотря ни на наши трудности, ни на различия,
И на все постоянные оскорбления,
Я просто подниму кулак,
Очередной раз, ещё выше, ещё дальше.


Припев:
Нацелиться на Луну,-
Это меня не пугает,
То же самое изнурение,
Всем сердцем пока что полагаю, что это так.

И если надо, я принесу все жертвы,
Те, которые я уже сделала
Но всегда с поднятым кулаком.

Я не такая как все девушки,
Которых разглядывают, и которых раздевают,
У меня есть формы и округлости,
Чтобы  заново согресть сердца,
Девушка из обычного района,
Я стала гордой,
Поставив любовь выше нищеты,
Поставив сердце выше камня.

Никакой другой философии у меня нет,
Лишь чтобы быть принятой, какая я есть,
И с силой и с улыбкой,
Вперед с поднятым кулаком.


Задрать голову, выпятить грудь,
Не переставать повторять усилий,
Жизнь не оставляет мне другого выбора,
Я - туз, который бьёт короля.


Перевод с французского
А. Карповского

Закончил на днях перевод последней серии этого вестерн - сериала. Жанр - редкий. Это вестерн -комедия, созданная по принципуу привнесения современных реалий на почву старого доброго вестерна. Как ни странно, вышло не плохо. В отличие от "А million ways to to die in the West / Миллион способов умереть на Диком Западе". В этом сериале меня не раздражали шутки сегодняшнего дня на фоне вестерн - реалии. Всё подано в меру, с чувством сценического такта, а главное, очень хорошо сыграл главную роль - шерифа Генри Хойла, малоизвестный актер Джон Лер (John Lehr).

По сценарию этот шериф закончил Гарвард, причем, на тройки-)) В результате, его сослали по распределению в жуткое захолустье - городок Грейт Бенд (Great Bend). В самом названии  вымышленного городка уже содержится изрядная доля насмешки, поскольку название нужно переводить не иначе как Великая Излучина-))

Однако, сам шериф не унывает ни при каких обстоятельствах. Его жизнь постоянно висит на волоске, в него стреляют, его избивают, но он всякий раз как Ванька-Встанька поднимается на ноги и одерживает победу над злом. Он всегда весел на людях, а всё жалование - 35 $ / месяц спускает на любимую шлюху-)


Ей - богу, чем -то он мне меня напоминает. Гарварда я не заканчивал, но Финансовую Академию на фоне России вполне можно приравнять к американскому Гарварду. И у меня тоже есть тройка в дипломе. И стреляю я тоже на тройку, но если очень надо - попаду. В драках часто получал по морде, но это меня никогда не сдерживало в поступках, и никак не влияло на моё поведение и отношение к жизни. Ну а со шлюхами у меня отдельная, долгая история, похожая на то, как общается с ними Хойл. Точнее, Хойл общается с одной шлюхой, которая жуть как хороша. При этом он всякий раз разводит её на бесплатные потрахушки, и не безуспешно-)

likeme

Если бы я был шерифом, то наверное вот таким, как Джон Генри Хойл.

Помимо этого, отмечу юмор шерифа. Это мой американский юмор, не всем понятный в России. Типичная речь шерифа выглядит приблизительно так:

"Я очень сожалею, что у вас такая потеря, миссис Вебб.

Вот так знать, что всего -то день тому назад....
эти скопления крови и кишок ходили по земле, кормили кур, и обнимали вас, и .. должно быть это очень трудно.
И я хочу чтобы вы знали, - я выпускник Гарвардского университета.
Изучал криминологию, и судмедэкспертизу.
Закончил 327-м в своей группе.
И я использую всё, чему меня научили, чтобы установить то, как он умер, где он умер, - не надо думать, что всё вот так, как оно есть, и что важнее всего,  - кто это сделал, и почему они это сделали. И где они были, когда они это сделали.... "

Или обращаясь к своему заместителю Элаю (Nick Brown): "Я бы с удовольствием послушал про твой отпуск, который ты провел в Додж Сити. С удовольствием. И потом, когда нам обоим сделают оральный секс шлюхи, мы пойдем ко мне, завернемся в афганские пледы, которые я только что связал, и ты мне сможешь рассказать всё что ты там делал в подробностях.
Но сейчас, не могли бы мы разобраться с этим, даже не знаю как сказать, - кровопролитием, которое тут вокруг нас".

Шериф почти всегда выглядит придурковато, но при этом с успехом раскрывает преступления и отлично выполяет свою работу.
Вторая роль в сериале скорее не у его заместителя, а у местной содержательницы борделя Хани (Alison Dunbar). Очень красивая актриса, с выдающимися данными как внешними, так и артистическими. Не мудрено, что именно к ней постоянно ходит Хойл в качестве клиента.

homocouple
Шериф обращается к первой гомосексуальной паре в городе: "Мы идем сношаться. Бесплатно". Естественно, атмосфера салуна уже претит его владелице, поэтому блудить парочка идет под висячее дерево. По дороге Хани занесет бельё в стирку. Причем заметьте, - бельё несет сама, поcкольку она сильнее Хойла. Хани вообще очень самодостаточная женщина. Обслуживает со своими шлюхами и шерифа с заместителем, и местного головореза Коула Янгера с бандой. При этом в салуне процветает разнообразный секс, а главной шлюхой Ханни держит падчерицу Хойла, - Перл (Alexia Dox), у которой бывает по 10-12 клиентов в обычный день.

gag
Ханни объясняет Перл для чего нужен кляп. "Это для Хойла, ты понимаешь, я использую это, чтобы остановить его поэзию.

Вообще, типичный диалог Хани и Перл выглядит как -то так:
Перл: У меня кое - кто из моей семьи приезжает в город. И я подумала, что могла бы отпроситься с работы на несколько дней.
Хани: Ладно тебе! Что же мне -то делать, а Перл?
Ты ведь знаешь, как много клиентов  у нас выстроились в очередь на много дней вперёд.
Мне всегда не хватает нескольких девочек.
Ты ведь слышала про Ванду, - у неё, промежность загноилась.  Ливинию лошадь лягнула.
А потом ещё и Виллоу решила, что она хочет стать мимистом.
Так что она теперь берет уроки .
Поэтому если ты не найдешь себе замену на свои смены, тогда ты не сможешь проводить время с родственниками. Уж извини меня.
И юбку свою постирай, а  то у тебя тут пятно спереди".

Перл находит замену, нарядив местного гомосексуалиста в женщину-)

ponyplay
"Да, давай рысью..." В салуне процветает садомазохизм. В роли госпожи Перл, а подопытный девиант естественно, в чине полковника.

sherif
Тот же полковник, объясняется в любви Хани, и зовет её ехать к себе на Восток. Он говорит ей, что она всё та же девочка, какой была раньше, и у неё те же глаза, что и в юности. Тут же бесцеремонно влезает Хойл, который пристально оценив внешность Хани, отпустит ремарку, что Хани уже не девочка, да и глаза у неё другие. В общем, дуэль неизбежна.

Сериал забавный. Очень наворочены лексические фразы. Со вкусом прописан сценарий. Надо понимать, что это - развлекуха, а никак не серьезный вестерн.
Love_It
Вот так в английском произносится буква "L". Именно по этой причине совершенно не могу слушать наших певцов, когда они пытаются петь на английском. Жуткий акцент проявляется даже не в гласных, которые худо - бедно можно поставить, а именно в согласных звуках, которые в русском и английском вовсе не идентичны в большинстве случаев.

Думаю, что суть сериала по больше мере ясна моим читателям. Перевод делал для сайта Westerns.ru
Так что любителям жанра - рекомендую.

Profile

anton_karpovsky
anton_karpovsky

Latest Month

August 2015
S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Tags

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by yoksel